学习文言文,我们首先要了解一些简单词的用法,比如常见的“至”。走吧。我们不需要精读,我们应该学会跳过。一般文言文背后的问题对我们理解这一文言文很有帮助。
1要学会圈出圆点,因为答题纸是在第一卷中使用的,所以圈出圆点是可以的。在人物和主要事件之间划一条线。
2首先,我们应该阅读原著文言文的一般内容分析。从本质上讲,这个话题可以称为“文言文的白话翻译”。对人物、全文内容和事件分析都非常清楚。因此,先读这篇文章就相当于先看译文,再去看原文。事半功倍。
三。我们应该借助原文推断词义。不要想当然,要调动你头脑中的知识储备。
4在文言文的翻译中,首先要看句子前面的词义,因为语境是最好的暗示。如果你理解了前一句话,下一句自然就会产生。
5除了常用的文言词(教学大纲中的120个)外,我们还应该在考前看一下课本上注释的其他文言词。
6总结内容要点,总结中心思想。阅读这篇文章的目的是为了了解文章的内容以及作者的观点是如何表达的。要做好总结,必须正确理解文章,把握文章中心。因此,在计划时,我们不能孤立地看一个句子或一个句子,我们需要联系上下文做出正确的判断。在叙事中,作者的观点和态度体现在对事件是非的评价和人物的爱恨情仇上。这些思想和情感,有的集中在一些论辩句中,有的则融入叙事行话中。
1文言文翻译的关键在于熟记古汉语,建立语感。
每一种语言,就其学习者而言,都有一种语感。这种感觉是复杂的,是人的深层意识对语言规则的一种熟悉和掌握。语感不能命名,也不能说,但它确实存在。这种感觉可以帮助你在第一时间做出判断,在结果方面有惊人的准确性。
建立语感的关键是多读、多记文言文。其实,记忆文言文的过程,也是理解文言文意义、掌握各种语法现象的过程。
2总结各种词汇和语法现象的用法。
总结和归纳是学习过程中的重要环节。没有这个环节,学习的效率和效果就会受到影响。停留
在学习文言文的过程中,要注意一种语法现象,如词性的变化(名词的使用、形容词的使用等),句法的归纳,如省略、倒装、介词等知识点,形成系统的概念,从而达到深刻的理解和准确的把握,在遇到问题时,不会含糊其辞。
三。努力练习。
实践不是目的,但实践的目的是巩固知识。因此,我们反对问题海的策略。但是,如果我们没有目的地做习题,也没有研究心理学,无论做多少题,都不会起到很大的作用,因为问题的形式是多变的,但其中蕴含的原则是不变的。
@xuefen.com.cn 2013-2022 苏ICP备2022025589号-4-1 最近更新