英国是世界上最早开展现代翻译研究的国家,也是世界上教学质量最高、语言最全、适用性最强、专业最多的国家。接下来,让我们了解一下英语口译大学的实力和招生要求。
英国口译大学简介及入学要求1。巴斯大学是国际大学翻译学院联合会(ciuti)的四个成员大学之一。翻译和口译专业由欧洲议会专门分配给巴斯大学。它决心为联合国和欧洲议会提供优秀的翻译。它是欧洲最早开设翻译课程(非纯口译)的大学之一。课程主要是实践性的,而不是纯学术性的。学生有机会参观在欧洲举行的联合国会议,因此他们可以申请任何有学术背景的领域。
巴斯大学的口译和笔译硕士有40多年的历史。在学习期间,学生有机会在主要的公共机构和私营公司实习,现场应用知识和技能,并获得口译和笔译方面的个人经验。
专业:口译与笔译硕士}
录取要求:任何科目平均绩点81%,口译专业一年制,雅思总分7.5分,英语口语7分,其他辅修成绩6.5分,并通过笔试和面试。伦敦大学城市学院是国际大学翻译学院联合会的成员。2004年开设口译专业。它是由一些教师谁是AIIC成员,并拥有欧盟或联合国认证。它是一门以理论和实践为基础,专门为培养专业同声传译人才而开设的专业课程。
通过本课程的学习,学生可以将其熟练的口译技能应用于一系列口译学科,包括公共服务口译、会议口译和远程口译(电话和视频会议)等。
课程的关键部分是实践课。在此期间,学生将在专业口译员的陪同下完成现场口译任务。伦敦城市大学的口译课程提供多种语言和英语配对,包括:法语、德语、意大利语、汉语、波兰语、日语、俄语、西班牙语和葡萄牙语。此外,伦敦大学城市学院最有可能成为下一所代表英国的EMCI大学(EMCI证明每个国家只接受一所大学)。
专业:口译硕士、会议口译硕士录取要求:平均成绩75分以上(或有口译经验),雅思6.5分(不低于6.0分),笔试及面试合格。3。威斯敏斯特大学(University of Westminster)是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的成员,也是欧盟同声传译城市学位机构(EMCI)的成员。
学校拥有一流的师资队伍和英语翻译教学的领先水平。现行课程与以往相比有一定差距,但由于仍有一定的教学标准和广泛认可,每年仍有不少学生申请。
由于威斯敏斯特大学已关闭EMCI课程,英国大学暂时没有EMCI成员大学,但学生仍可报考该校口译(公共服务口译而非会议口译)、口译和笔译专业,而有能力的学生也可以申请AIIC会员资格认证(AIIC只针对个人认证,不针对大学)。
同时,威斯敏斯特大学位于伦敦市中心,学生可以在这里参加各种大型会议和展览,还有伦敦以外学校所没有的锻炼机会。专业:文学硕士笔译
录取要求:总分6.5分,口语7分,其他小分6分,通过笔试和面试。
纽卡斯尔大学}纽卡斯尔大学现代语言学院的口译/翻译硕士课程是英国大学中历史最悠久的中英/英汉语课程。纽卡斯尔大学现代语言学院是世界上唯一拥有高级文凭、硕士学位和博士学位课程的大学。它为优秀学生提供了在笔译和口译领域进一步学习和研究的机会。
纽卡斯尔的翻译课程为有兴趣发展翻译或口译职业的学生提供一年或两年的中英/英汉翻译/口译硕士学位。两年制课程的第一年是九个月的文凭,然后是12个月的文学硕士。不过,优秀学生可以直接申请进入第二学年学习。
MA课程的学生可以根据自己的专业和兴趣选择以下四个不同的专业:
MA翻译硕士;
MA口译笔译硕士;
MA口译笔译硕士;
Ma翻译同时,在学习期间,学院将带领学生自费参观欧盟和联合国,学习国际会议口译。并得到了最优秀的校友或回国后能充分发挥自己的专业翻译能力,迅速进入中国翻译行业。
专业:翻译硕士}入学要求:雅思7.5分,每项不低于7分,通过面试和笔试。诺丁汉大学汉英翻译硕士专业是一个早期的专业,为世界上大多数语言开设翻译课程。教学质量受到许多学生和学者的赞誉。
诺丁汉大学以其卓越的教学质量和卓越的学术研究赢得了国际声誉。据英国《金融时报》和《泰晤士报》报道,诺丁汉大学被评为英国十大大学之一。专业:中/英翻译硕士
录取要求:母语为汉语,本科成绩75分以上,雅思7分(每项不低于6.5分)。
6号。曼彻斯特大学曼彻斯特大学是英国最大的大学之一,拥有英国最好的大学设施,拥有优秀的研究和教学经验。同时,员工具有广泛而丰富的教学和研究经验,出版了多个领域的翻译理论和实践方面的书籍。
学校的教学内容丰富实用。所有讲座和一些课程都聘请了相关的高级笔译或口译员。他们结合自己的工作实践,与学生进行教学交流。
曼彻斯特大学的口译课程使学生了解笔译和口译研究在中外跨文化交流中的作用,学习跨学科、笔译和口译研究的性质,并从理论和实践两方面分析了二者之间的关系。
主要关注现有的方法、存在的问题和未来可能的发展变化。通过情景笔译或口译实践,我们可以体验到习惯性笔译或口译在不同经济领域的作用。
专业:翻译硕士入学要求:雅思成绩7分,写作7分。英国利兹大学是世界上最好的大学之一。利兹大学现代语言与文化学院翻译研究中心享誉世界。
翻译中心积极开展欧盟莱昂纳多项目资助的两个项目,还为本专业学生提供最先进的翻译资源和培训。学校的宗旨是培养合格的翻译人才,希望能帮助学生在未来的学习和就业。
专业:会议口译与翻译硕士入学要求:雅思要求总分7分,读写不低于6.5分,听说不低于7.5分,通过笔试和面试。萨里大学的笔译专业并不出名,但其翻译中心自1985年成立以来已有20多年的历史,提供10多种语言之间的笔译和口译。
本课程旨在培养专业翻译人才。教材专业性强,学生还可以选择商务、金融、理工等领域的翻译培训。自1985年以来,翻译中心为毕业生提供了在英国和世界各地的就业机会。萨里大学有经验丰富的教师,他们教授从实践到学术的技能。最突出的是,这所大学的翻译专业有自己的特色,高水平
@xuefen.com.cn 2013-2022 苏ICP备2022025589号-4-1 最近更新