开云平台登陆 给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《弈秋》原文翻译及赏析,希望对大家有所帮助。更多的资讯请持续关注开云平台登陆 。(http://www.pourbars.com/)
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《弈秋》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《弈秋》原文
孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉今夫弈之为数,小数也;不专心致志。则不得也。弈秋,通国之善奕者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听。一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之,虽与之俱学,弗若之矣,为是其智弗若与曰:非然也。”
《弈秋》原文翻译
孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样,)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢(好比下棋,)下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。奕秋是全国的下棋圣手,让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听奕秋的话。另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。是因为他的聪明不如人家吗自然不是这样的。
《弈秋》原文注释
⑴孟子,名轲,字子舆东周战国时期伟大的思想家、教育家、政治家、文学家。
⑵无或:不值得奇怪。或:同“惑”,奇怪。
⑶易生:容易生长。
⑷暴(pù):同“曝”,晒。
⑸罕:少。
⑹如……何:对……怎么样。
⑺弈:围棋。
⑻数:技术,技巧。
⑼秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
⑽通:整个,全部。
⑾之:的。
⑿善:善于,擅长做…的人。
⒀使:假使。
⒁诲:教导。
⒂以为:认为,觉得。
⒃鸿鹄(hú):天鹅。
⒄将至:将要到来。
⒅思:想。
⒆援:拿起。
⒇缴(zhuó):系在箭上的绳,代箭。
《弈秋》赏析
《弈秋》这篇寓言选自《孟子·告子上》。弈秋是全国精通围棋的高手,教两个人下棋,其中一个人专一心志,精力集中,只听弈秋所教授的知识;而另一个人虽然看似在听,却一心想着有天鹅要飞过来,想要拿弓箭把它射下来。虽然他和第一个学徒一样都在学,但却远远不如那个专心的学徒,是因为他的智力比不上那个人吗其实并不是。
《孟子》之文,很有特点,善于辩是其一,当时公都子曾问孟子:“外人皆称夫子好辨,敢问何也”孟子回答说:“我岂好辩哉不得已也。”“不得已”而“好辩”,也就形成了文章的独特韵味。此篇没有对话体中针锋相对的辛辣辩论,《告子上》在于辨人性,由事及理,耐人寻味。
其二是富于形象。章学诚在《文史道义易教下》中说:“战国之文,深于比兴,即其深于取象者也。”充分说明了战国文章具有富于形象的特征。然《孟子》的“深于取象”,又与各家之文不尽相同,其取障设喻,大多讲世俗故事。如《弈秋》中“弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲之人弈”,就是一个很好的例子。这样明白晓畅的讲述,也许是取之民间,这样波澜不惊的故事,也许是出于虚构,而最终孟子却用来说明事理,不仅增强了文章的说服力,而且极具生活气息,这便又很好地体现了其寓言的个性特点。
寓言之中,运用了对比手法,将弈秋两个弟子的一“勤”一“惰”,一“专”一“疏”淋漓尽致地刻画到位。一句“一心以为有鸿鹘将至,思援弓缴而射之”,似乎给读者呈现出了一个学下围棋的孩童双手托腮,貌似端坐听讲,而思维却神游无边的画面--想到天边可能会有天鹅飞来,他甚至想好了要如此这般地把天鹅射下来!到此,文章充满了画面感,有些读者也许还会为此而忍俊不禁。如此,生动的语言背后,还透出了丝丝的幽默风趣。
接着,并无多言。一句总结性的描写,开始提出疑问:“为是其智弗若与”然后答案是与每个读者都一样的“非然也”。结尾处看似为无可挑剔的设问句,问题回答完了故事也就完了,然而带给人的思索却刚刚开始。弈秋的两个学徒,一个象征着“集中”,一个象征着“分散”,当我们面对着需要掌握和吸收的科学文化知识的时候,精力是选择“集中”还是“分散”呢如果你比别人学得差,成绩不如别人好,看着别人喝彩掌声鲜花满载着一路走来,可千万不要灰心,抛开结果吧!其实过程最重要,还是那句话:“为是其智弗若与”扪心自问“我投入了百分之一百二十的专注吗”试着认真专注地做每件事,其实我们不比身边的任何一个人差。
简练的寓言讲完了,它所留给后人的远不止此,“其一人专心致志”中的“专心致志”一词,就沿用至今,成了妇孺皆知的成语。另外若是细细探究,在紧凑的故事情节中,也许还会发现更加深远更加多元化的寓意。
综上所述,《弈秋》这篇寓言可谓是简洁清远,平淡而见真知之作。
以上内容就是小编为大家整理的《2017年高考语文必考知识点:《弈秋》原文翻译及赏析》,对于高考语文知识点了解是否更加加深了一点呢更多学习相关材料,敬请关注开云平台登陆 ,小编随时为大家更新更多有效的复读材料及方法!
2017年高考语文必考知识点:《促织》原文翻译及赏析
2017年高考语文必考知识点:《信陵君窃符救赵》原文翻译及人物分析
2017年高考语文必考知识点:《六国论》原文翻译及鉴赏
2017年高考语文必考知识点:《滕王阁序》原文翻译及鉴赏
@xuefen.com.cn 2013-2022苏ICP备2022025589号-4-1最近更新