2017年高考语文必考知识点:《紫薇花》原文翻译及鉴赏

2016/09/19 03:35:45文/网编2

开云平台登陆 给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《紫薇花》原文翻译及鉴赏,希望对大家有所帮助。更多的资讯请持续关注开云平台登陆 。(http://www.pourbars.com/)

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《紫薇花》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

《紫薇花》原文

晓迎秋露一枝新,不占园中最上春。

桃李无言今何在向风偏笑艳阳人。

《紫薇花》原文翻译

傍晚的秋露洗净了花枝,烂漫的花朵占尽了天时;

春风桃李繁华早就不再,艳阳伴我从暮春到秋日。

《紫薇花》注释

作者介绍

杜牧,字牧之,号称:杜紫薇。(来源:曾写过《紫薇花》咏物抒情,借花自誉,人称其为“杜紫薇”。 )

紫薇开花是夏秋之际,桃李虽艳,已无踪影。这一句是用桃李来衬托紫薇的独特之处,以桃花李花来反衬紫薇花的美及花期之长,杜牧因写了《紫薇花》咏物抒情,借花自誉,人称其为“杜紫薇”。

《紫薇花》鉴赏

“桃李无言,下自成蹊”出自司马迁《史记李将军列传》,意谓桃花李花开得鲜艳靓丽,引得人人们纷纷前来观赏,以致树下踩出了小路。杜牧在这首诗中用此典故,却一反其念,以桃花李花来反衬紫薇花的美和开花时间之长,极有新意。诗人虽写紫薇但在此诗中一字不提紫薇,使读者在惊奇之中,享受到紫薇的美丽的质感。充分感觉到紫薇不与群花争春,淡雅高洁的风骨和一枝独秀的品格。所谓“反常”必须以“合道”为前题,方能构成奇趣。这首被人们誉为咏紫薇诗中的佳作,由于设想入奇,扩大了诗的张力和戏剧效果,使人玩味不已,杜牧便得到了“杜紫薇”的雅称。

以上内容就是小编为大家整理的《2017年高考语文必考知识点:《紫薇花》原文翻译及鉴赏》,对于高考语文知识点了解是否更加加深了一点呢更多学习相关材料,敬请关注开云平台登陆 ,小编随时为大家更新更多有效的复读材料及方法!

推荐阅读:

2017年高考语文必考知识点:《题西林壁》原文翻译及鉴赏
2017年高考语文必考知识点:《塞上》原文翻译及鉴赏
2017年高考语文必考知识点:《早发白帝城》原文翻译及鉴赏
2017年高考语文必考知识点:《永王东巡歌十一首(其十一)》原文翻译及鉴赏

THE END

最新文章

相关文章

2021年高考语文答题技巧模板 高考语文答题模板
今文经和古文经的区别在哪里 今文经和古文经的区别是什么
2021高考语文必备篇目 2021高考语文必备古诗词
开云KY官方登录入口 最难背的文言文 高三最难背文言文
梦游天姥吟留别最常考的句子 梦游天姥吟留别常考默写
Baidu
map