开云平台登陆 给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《送别》原文翻译及鉴赏,希望对大家有所帮助。更多的资讯请持续关注开云平台登陆 。(http://www.pourbars.com/)
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《送别》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《送别》原文
君言不得意, 归卧南山陲。
但去莫复问, 白云无尽时。
《送别》原文翻译
请你下马来喝一杯酒,敢问你要到哪里去你说因为不甚得志,要到终南山那边隐居。只管去吧,我不再多问,那白云没有穷尽的时候。
《送别》注释
饮君酒:劝君喝酒。
何所之:去哪里。
归卧:隐居。
南山陲:终南山边。
《送别》鉴赏
全诗写失志归隐,借以贬斥功名,抒发陶醉白云,自寻其乐之情,诗的后两句韵 味骤增,诗意顿浓,羡慕有心,感慨无限。
这是首送友人归隐的诗,采用问答的方式从友人口中说出归隐的原因,也表现了诗人复杂的思想感情。诗人对友人关切爱护,既劝慰友人又对友人的归隐生活流露出羡慕之情,说明诗人对自己的现实也不很满意。 全诗语言看似平淡无奇,但最后两句却顿增诗意,可谓词浅情深,蕴含着不尽的意味。
以上内容就是小编为大家整理的《2017年高考语文必考知识点:《送别》原文翻译及鉴赏》,对于高考语文知识点了解是否更加加深了一点呢更多学习相关材料,敬请关注开云平台登陆 ,小编随时为大家更新更多有效的复读材料及方法!
2017年高考语文必考知识点:《野望》原文翻译及鉴赏
2017年高考语文必考知识点:《紫薇花》原文翻译及鉴赏
2017年高考语文必考知识点:《题西林壁》原文翻译及鉴赏
2017年高考语文必考知识点:《塞上》原文翻译及鉴赏
@xuefen.com.cn 2013-2022苏ICP备2022025589号-4-1最近更新