最新翻译工作报告 翻译分析报告(3篇)

格式:DOC 上传日期:2023-02-24 07:52:27
最新翻译工作报告 翻译分析报告(3篇)
时间:2023-02-24 07:52:27     小编:zdfb

报告材料主要是向上级汇报工作,其表达方式以叙述、说明为主,在语言运用上要突出陈述性,把事情交代清楚,充分显示内容的真实和材料的客观。那么什么样的报告才是有效的呢?下面是我给大家整理的报告范文,欢迎大家阅读分享借鉴,希望对大家能够有所帮助。

翻译工作报告 翻译分析报告篇一

首先感谢公司近段时间对我的信任和关照,给予了我一个发展的平台,使我有了长足的进步。

如今由于个人原因,无法为公司继续服务,现在我正式向公司提出辞职申请,将于20____年____月____日离职,请公司做好相应的安排,在此期间我一定站好最后一班岗,做好交接工作。

对此为公司带来的不便,我深感歉意。

此致

敬礼!

辞职人:______

20____年____月____日

翻译工作报告 翻译分析报告篇二

写好一篇翻译年度工作总结不是一件简单的事情,下面为大家推荐一篇翻译年度工作总结范文,供大家参考。

从业以来,仅就笔译而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇外,应该还有其必然性。我拟从一个非语言专业译者的角度谈谈自己对翻译工作的理解和认识。

一、 选准方向,打好基础

有些人认为,只有外语专业的才能做好翻译,翻译就是翻译文学作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效益角度来看,是相当划算的。

以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少达到百万字的数量级。阅读可以帮助我了解法律概念、原理,不同法律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自如。对我来说,翻译工作最难的部分不在实际做翻译,而在做知识储备。一方面,我想加强对某一法律领域的了解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,我要根据公司业务的发展,阅读相关材料。这种准备工作量之大,有时令人心生畏惧。

我心目中最理想的翻译人才模式是 专业知识+语言能力,我甚至觉得现在的翻译硕士教育也应该有一定的针对性。比如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财经、金融双语课程。

二、学会研究,体现专业

我们阅读中文文本时,如果遇到不太理解的词语、概念,可以跳过去,甚至整段整段地跳,或者知道个大概就可以了。但是,要将中文译成英文,遇到这种情况,就算想跳也不能跳,否则还要翻译做什么?翻译的价值从何体现?这时翻译就要做研究。不是简单地查一查字典、搜一搜网络,而是要准确理解相关词语的确切内涵,必要时甚至要阅读相关的英语语篇,了解它在具体语境中的运用。研究的层次不局限于词语,还可以上升到语篇。比如,我就在互联网上找过十个版本左右的英文保密协议,找过多个版本的英文起诉状,研究它们语篇风格和实质内容的异同。

有时听人感慨说,翻译到了一定阶段,就会遭遇瓶颈。我认为,解决这一问题的办法就是不断学习和研究。举例来说,如果时事新闻汉译英的时候遇到困难,我们可以阅读国内外的多种相关报刊杂志,一定可以找到多种可供借鉴的译法,并通过比较,判断出最优译法。

三、注重细节,精益求精

翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点上。在细节方面(特别是标点符号和空格),本地化翻译做得非常好,我觉得可以向全行业推广。

同一原文,不同译文,如何分出译文的优劣高下?假设两个译者的水平非常接近,有时候,一两个关键词的处理,就能看出译者下了多大功夫。比如,approval作为可数名词,在一定语境下是表示“批准件”的,甚至可以结合具体交易细化为“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律师review一个文件,可以说是“审阅”;审计师review一个账目,实际上是在“复核”;上司对下属做performance review,实际是对下属的工作表现做“评价”。再如,一定语境下,issue到底是“签发”还是“颁发”?approve到底是“批准”还是“核准”?考虑到动作主体、搭配习惯等,应该还是存在最优译法的。

四、题外话

常听见同行抱怨,说翻译不被理解,不受重视。我以为解决之道在于,一方面,翻译从业者要主动向业外人士解释说明翻译工作的难处,为自己、为行业争取理解、赢得尊重;另一方面,也是更重要的,我们要做好自己的工作,让人知道,专业翻译做出来的东西就是专业,成为一个专业翻译并不容易,需要付出很多。

翻译工作报告 翻译分析报告篇三

尊敬的张校长:

您好!

首先感谢各位领导长期以来对我工作的关心,支持与肯定。自从进入这个大家庭以来,我倍受“团结、务实、开拓、奉献”精神的鼓舞,在这里我要向您说声抱歉,在现在这个时候选择离开,其实我也很不舍。

不知不觉中,时光飞逝,在学校已经有四年的时间了,上天眷顾,我幸运地进入长中这个优秀的团队,成为了一名光荣的人民教师,正是在这里,我开始踏上了社会,完成了自己从一个学生到社会人的转变。

我还记得,我到校的时候已经是晚上了,您不辞辛劳来到我们教师宿舍亲切的慰问。和善的交谈,让我消除了孤身离乡的伤感,多了一份亲切的温暖,多了一份对未来的乐观信念。我还记得,20____年9月1日,在开学大会上我代表新进14名教师发言的情景,那时的天气、那时说的话、那时的心情,都清晰可忆,至今想来,仍有几许激动。

四年了,在学校的工作中,我尝过了酸甜苦辣,我为成功而欢笑,为失败留下而流泪,为同事们的友善而开心,为领导的和善而感到温暖,我一定要成为一名优秀的教师,这坚定的信念伴我走过成长的日日夜夜,我要努力地工作,努力地学习,历练完善自我,以对得起信任我的领导,对得起我的学生,对得起我拥有的身份、地位。

第一年工作,由于自己没有经验,总让自己彷徨苦恼,甚至焦急无助地暗自哭泣,但是,领导、同事、学生对我的支持和鼓励,终于让我一步步地走出方向,走出感觉,走出门路来。也许,我在教学上有些后知后觉,但还算让自己欣慰的是,我在长中的第一届也是最后一届毕业生,虽然没有取得一二名的优异成绩,但这份成果,已经是对我极大的安慰和鼓励了,是对我努力与付出的一份认可。高考成绩揭晓的那个夜晚,我虽身在远方,苦楚萦身,但却心系学校、心系我的学生,当学校、同事、学生纷纷传来喜讯时,我激动得到了三点也睡不着,那是我这一个月来唯一的笑容和喜悦,我的付出终于得到了回报,我相信“一分耕耘,一分收获”

四年来,要感激的人太多。也许现在说这样的话很空,但是我还是要说,因为这是我心里最想说的话,首先,要感激张校长,是您给了我机会把我带到这片新土地上来,您就是我在这里的亲人、我的家长,所以,一直因您的失望而自责,因您的认可而喜悦。其次,我要感激的是周学新老师,第一年工作,因为我就在高三办公室,所以受到周老师的诸多指点,有工作,有处事,让初出茅庐的我受益匪浅。而后三年的搭班任教,周老师更是给了我无限的肯定和指导,在我失落的时候,对我伸出援手鼓励我,在我成功的时候也会为我送上祝福,在我处事不周的时候劝告我,在我迷茫困惑的时候点拨我,甚至时时不忘我的个人问题。所以,我觉得,他是我在这片土地上像哥哥一样的亲人。还有,我要感激我们的语文组:我的师父,憨态可爱的佘老师,感谢他毫无保留地带了我三年;我的组长,耿直公正的严老师,感谢他对我工作的指引和照顾;我的战友,简单的郑雅、强干的梁磊、低调的卫青、乐天的范立平……,真的,要感激的人,很多。

回顾这四年,我有那么多那么多的经历,我有太多太多的不舍,我有太多太多的人要感谢,他们看着我成长,他们经历我的喜怒哀乐,可是我却在这一刻不得不向这一切告别,我心理很难过,不能和同事们并肩作战下去了,也不能和我亲爱的学生在一起了,我要回到我的故乡,回到我日益衰老的父母身边了,以后我不管在哪里,我都不会忘记这里的一切,谢谢你们!

最后,我校在今后的工作中,发挥优势、升学率蒸蒸日上!

愿我校的教师,工作顺心、身体健康!

辞职申请人:

20____年____月____日

【本文地址:http://www.pourbars.com/zuowen/1426474.html】

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档
Baidu
map