中南大学翻译硕士考研经验总结(优质17篇)

格式:DOC 上传日期:2023-11-29 04:01:19
中南大学翻译硕士考研经验总结(优质17篇)
时间:2023-11-29 04:01:19     小编:翰墨

总结是对过去一段时间内的学习、工作、生活等方面进行回顾和总结。总结时可以借鉴他人的观点和经验,但要结合自身的实际情况,形成独立的思考和见解。通过这些范文的学习,我们可以了解到总结写作的技巧和方法,提升自己的写作水平。

中南大学翻译硕士考研经验总结篇一

我于20参加了研究生考试,成功考上了中南大学的翻译硕士口译专业,考试期间,论坛里各位学姐学长的经验分享给我提供了很多帮助,所以,现在作为回报,想与要报考研究生的同学分享一下我的考研经验。

在准备考试前,一般要选好自己要报考的学校。很多同学意志坚定,有心仪的学校,而一部分同学对于报考哪个学校却很迷茫。选学校对于考研成功与否至关重要。我个人认为,有三种学校类型。第一种是学校的综合排名靠前,专业排名也靠前,这种学校要求一般比较高,如北外,上外。第二种是学校的综合排名靠前,但是英语专业不是这个学校比较有名的专业,比如说理工类的学校。第三种就是综合排名不是很靠前,但是英语专业是这个学校的强项。想要报考研究生的同学可以根据自己的实际情况来选择学校。在这我想要着重说一下的是,如果觉得自己的专业水平不是很强,可以报考较好的理工类学校,这种学校的名气一般很好,相当而言,它的英语专业不是那么难考。

选好学校后就是要着手准备复习了。政治这一门的话主要靠背,需要理解的内容不多,所以,政治可以到9月份再准备。一般来说,政治这一门的考试内容至少要看三遍。看第一遍的`时候要仔细,要把所有的内容都弄懂,尤其是哲学方面的,可以配合习题一起复习。看第二遍时,主要是要把内容记住,看书的时候可以用彩笔将内容分类,比如说把重点和自己不是很懂得地方挑出来,以后重点复习;还可以将自己已经弄懂了并且很熟悉的内容标记好,以后看书的时候就可以简单看看,这种复习方式效率较高。看第三遍时,就是把重难点内容和自己还没有掌握好的内容复习好。如果复习完三遍后,觉得时间充足的话可以多看几遍,越多越好。政治可以报培训班,如果不报班的话可以看任汝芬编的复习资料,将考点内容吃透后,就可以开始做真题了,因为真题至少有10套,所以最迟在12月中旬就要开始。做真题时,要完整地花三个小时,像是在考试时一样做,要注意书写,把握好时间,这对正式考试时有很大的帮助。个人认为,选择题的时间不能超过40分钟,不然做后面的大题时时间不够。做政治大题是,要先审题,看完题目后不要着急作答,先列个提纲,将主要的知识点列出来,然后再动笔答题,这种方式可以避免遗漏知识点,可以保持卷面更正,避免涂抹。做完真题后,如果还有时间就做模拟题,个人认为任汝芬的最后五套题很好,如果没有时间的话就不要做,把模拟题看一遍就行。

基础英语这一门主要是要靠平时积累,所以这一门要在3月或4月就开始准备。中南大学的基础英语是有词汇题,阅读理解和作文构成的。所以平常要主要词汇的积累,每天都要记单词,可以用新东方的专八词汇这本书,此书上的一些词汇都是常考的,就算词汇题中没有考到,做阅读时也是很有用的。阅读的话要每天都练,我一般是每天做两篇,阅读也可以用专八阅读。做阅读时要先看问题,根据问题看文章,看文章时,不是一个单词一个单词的看,要根据句群看,这样有助于理解,也能节省时间。的话要多背,可以背专八的范文,在背的同时要自己写,刚开始时可以一星期写一篇,到了12月份,可以3天写一篇,作文一定要写,如果不写的话,考试时难以在限定的时间内写出400字。这样坚持练下去,作文一定写得好。

翻译也是要靠平时积累的,也应从3、4月就开始准备。中南的翻译第一题考得是缩略语的英译汉,然后是短语互译。缩略语一般考得是联合国机构或者会议的缩写,可以着重复习这一方面,短语翻译一般都是这一年的热门词语,可以根据中国日报的英语点津来复习。英语点津每天都会出几个词语,都是与时事有关的,对准备考试很有帮助。接下来就是两篇文章翻译,考得是你的翻译技巧,准备这部分可以用翻译笔译实务这本书,也是要每天都要看,然后自己练习。最后是一篇英译中,一篇中译英。做完后,要对照答案修改,把好的表达方式都要记下来,要反思自己译的不好的地方。

百科也是一门靠积累的科目,也应尽早准备。中南的百科第一部分是名词解释,平常要多看报纸和新闻,遇到新颖不同的名词就及时查阅。复习这一部分是可以根据往年出题的方向来准备。比如中南前三年都考过节日,文化等方面的内容,就可以着重复习此方面,但是也不可只复习这几方面的内容,因为出题方向不是完全一致的,的就和前三年的不一样。然后就是2篇作文,第一篇是应用文写作,可以买此方面的书看;第二篇可能是议论文也可能是论述文,这也要靠自己多练习。应用文的话可以到12月再准备,因为相对容易,但是第二篇就要多练,如果没时间的话可以多看作文书,考试之前一定要自己练习过。

接下来我想说说复习方法。复习时每天都要有计划,最后是4门都能复习,如果没有时间,单词,阅读,翻译一定不能落下。最好是自己制定一个计划,要分配好时间,比如8点到8点45记单词,8点45到9点15做阅读,复习计划要根据自己的实际情况而定,争取每天都能完成。刚开始复试时,我觉得没必要每天在图书馆从早呆到晚,但是每天都要看书,看多少随自己情况而定,最后冲刺时要花一个月或2个月,这段时间的学习时间最好是每天10小时。我的冲刺是从12月1号开始的,之前因为要实习,没有时间看书,所以12月1号到1月6号,我每天都是8点到图书馆看书,晚上9点50回宿舍,中间只出来吃饭。这段时间保证好学习时间,能整体复习考试内容,效果明显。

一份耕耘,一份收获,只要肯努力,就会有回报,最后祝同学们都考研成功!

中南大学翻译硕士考研经验总结篇二

近期正是2013年全国研究生招生考试网上报名和学生备考的重要日子,考研教育网10月25日深入西安部分高校了解到,随着考研政策的进一步明晰深入,与往年相比报考相对较冷的.“专业学位硕士”,在今年研考报名中日趋火爆,求升学早就业是考生选择主因。

国家为适应经济社会发展对高端应用型技术人才的需求,4年前国家调整研究生培养机制,开始面向高校应届毕业生招考专业硕士研究生(以前只对在职人员招生),区别于传统的注重理论研究的学术型研究生,专业硕士研究生更注重学科知识的实际运用和动手能力的培养。

在西安交通大学了解到,2013年该校的学术型研究生招生规模为2200名(2012年为2300名),专业性研究生的招生规模为1500名(2012年为1300名),在西安市其他高校记者也了解到同样的情况,专业型研究生招生比例增加,已经成为事实。

(中国大学网)。

中南大学翻译硕士考研经验总结篇三

根据《教育部关于做好全日制专业学位硕士研究生招生计划安排工作的通知》(教发[]6号)文件精神,为更好地适应国家经济社会发展对高层次、多类型人才的需要,增强研究生教育服务经济社会发展的能力,加快研究生教育结构调整优化的步伐,努力提高研究生选拔培养质量,积极为国家经济社会发展培养应用型、紧缺型人才,我校拟增加招收20全日制专业学位硕士研究生共700名。

一、培养目标。

为调整优化研究生教育类型结构,进一步完善研究生教育培养体系,推动硕士研究生教育从以培养学术型人才为主的模式向以培养应用型人才为主的模式转变,教育部决定自2009年开始设置全日制专业学位硕士研究生培养类型,改革和拓展我国现有应用型硕士研究生培养的模式和类型,为社会各有关行业培养应用型、复合型高层次技术、管理等专门人才。

全日制专业学位硕士研究生是一种突出应用性、以全日制方式培养的硕士生类型,它与学术型硕士学位研究生属同一层次的不同类型,将更加突出对应用型人才专业知识和专业应用能力培养的特色,重视和加强全日制硕士生在科研动手能力方面的训练,以及在实际生产与科研实践中不断积累应用研究的经验,逐渐养成自身就业和创业的能力。

二、报考条件。

2009年报考我校硕士学位研究生的考生,参加全国统考且初试成绩达到我校(以及所报考院系)复试基本分数线要求。

三、补报志愿。

凡符合上述报考条件的考生,可于2009年3月23-30日登录上海交通大学研究生院招生网(/admission/recruit/),根据我校公布的《2009年各学院增加招收全日制专业学位硕士研究生专业/领域目录》(附件一)、《2009年医学院增加招收全日制专业学位硕士研究生简章》(附件二)补报全日制专业学位硕士研究生的志愿。每位考生限填报一个志愿。

四、复试时间、方法。

2、各学院(系)的.具体复试办法、要求及程序详见网上的相关通知。

五、录取及待遇。

1、按照《教育部关于做好全日制专业学位硕士研究生招生收费有关工作的通知》(教财[2009]5号)文件的规定,我校录取的2009年全日制专业学位硕士研究生全部为国家计划外自筹经费研究生,收费标准同我校现行全日制学术型自筹经费研究生,即每学年学费9800元/每生。

2、全日制专业学位硕士研究生在学期间享受国家普通奖学金以及大学生医疗保险;可参加学校专项奖学金评定,申请办理国家助学贷款以及通过学校的“助研、助教、助管”三助兼职方式勤工助学。

六、培养及证书。

我校全日制专业学位硕士研究生按照学校专门制定的全日制教学计划培养,学习年限一般为2.5年。毕业后,可颁发研究生毕业证书和硕士专业学位证书。

附件一:2009年各学院增加招收全日制专业学位硕士研究生专业/领域目录。

附件二:2009年医学院增加招收全日制专业学位硕士研究生简章。

2009年3月23日。

中南大学翻译硕士考研经验总结篇四

经过前一段时间的复习,同学们对知识点已经有了比较全面且深入的掌握,同时能够熟练应用这些知识点去解决实际问题,复习较好的同学或许已经对历年的真题有了比较深入的研究和把握。越到最后,复习时间会显得愈加紧张,考研教育网建议同学们,前期复习阶段整理的知识点笔记与错题笔记,是大家的战场武器,大家要利用笔记对整个知识框架做一个仔细的回顾,把复习过程中出现的所有错题,做最后一轮消灭,查漏补缺。同时,最好选取两三套高质量模拟题,体验考场氛围。

翻硕英语。

复习重点:在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解和文章写作意图的理解力上。加强对近义词和反义词的区分和学习。高级英语要十分重视写作能力和阅读理解能力的提高。

建议同学们单词记忆用英语专业四级的真题或模拟题中的单词考核部分,在比较重记忆,对单词深化记忆。同时,阅读部分,通过大量的真题练习和模拟练习来发现问题,学习的落脚点落在答题拿分上。要研究真题和练习,确定出题者的意图,梳理出清晰的答题思路。这个阶段写作是重点,有输入才会有输出,背诵英文范文,并一定要写,直至写出自己的模板来。单选题目现在做不好的继续练习专四词汇与语法专项,改错差就选择攻克专八改错,阅读推荐每天四篇专八阅读,总之要哪里不行练哪里。此外,这个阶段还要拿出以前做过的真题,分析错误的原因,积累词汇。注意:阅读始终要每天都练的,时间实在不够就每天减为两篇,因为你要始终保持住这种做题的感觉。

英语翻译基础。

复习重点:研究考研历年的翻译真题和前期整理的.笔记。真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。

在翻译中,同学们经常出现的问题,表现为三点,单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。所以建议同学们,复习到了最后阶段就要讲策略了,有针对性的结合自身弱点攻坚,词汇翻译还是要坚持背,段落翻译还是要坚持练,但是需要讲方法,讲质量。在时间紧张的前提下,模拟考试,写出译文,要做到“可意会,也可言传。”其次注意精雕细琢,对原文的句子的逻辑和语法结构,需要完全把握。要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

汉语百科知识与写作。

复习重点:百度知识重在结合真题巩固以前背过的,在争取尽量多背的前提下适当舍弃,如一些比较偏的题。应用文与大作文是重点,可以买一些高考素材方面的书籍。

名词解释部分建议广大考试在这阶段重点查看历年真题,梳理出考试的常考点,将知识点精简化、成串化,在理解的基础上,学习用较为准确的语言表达出来。对于应用文,在研究历年真题的基础上,大家要掌握几种主流的应用文写作思路,非主流的至少要知道格式和大概内容。大作文考查学生的汉语文学功底和写作能力,大家要理清各类话题的基本写作思路。

最后还是提醒同学们,每周要总结自己的复习情况,根据具体情况调整复习计划框架,保有余而补不足,方为常胜之道。对于反复出现的错误,做不到的计划,一定要考虑更换,多总结。对自己提供奖励性措施,自己鼓励自己。另外,过程中肯定会发现进步不明显甚至有退步现象,这都正常,大成若缺,翻硕本来就不是一朝一夕可以成就的,要学的还很多,路还长着呢,一定要调整状态,不要自暴自弃!

中南大学翻译硕士考研经验总结篇五

现实总带有历史的痕迹,全球化进程随着历史积淀在不断加速并演化为一种趋势,硕士开题报告。由于全球化包含着大量的问题因子,这种不健全的机体影响着世界发展的进程。区域是全球基本的空间标准,作为全球化的伴生物,真正意义上的全球化主要是在区域层面。区域一体化成为21世纪世界发展的主流只是时间问题。世界政治的多极化和经济发展远景的不确定性等诸多问题的累加效应,促使区域发展自愿或不自愿地提升为各国的国家战略。因此,国际或国内的区域一体化发展就成为了一个新问题,一种必须解决的发展与治理问题。当人们发现经济强劲的穿透力可以突破界域壁垒时,欧洲人已把以国家为单元的区域一体化成功地运用到欧盟,并从经济领域逐步渗透到行政领域,美国等发达国家以大都市圈或联邦为单元的区域经济和大区域行政在本土获得了长足发展,引领国家经济的快速发展,积累了比较成熟的经验。

中国幅员辽阔,人口及民族众多。随着科技影响范围的日益扩大以及现代化信息、交流、交通等工具的广泛应用,区域之间正朝着一体化方向发展,开放环境中的相互竞争、相互交流与合作等问题随之不断扩大。中国区域发展战略经历了均衡发展--非均衡发展--区域协调发展三个基本阶段,从空间格局上大致形成了泛珠三角、泛长三角、环渤海、环北部湾、海西、川渝、中原、武汉和长株潭经济区等区域一体化发展态势,但区域经济发展不平衡的失控却是潜藏的、威胁国家经济发展和社会和谐的重要障碍。21世纪是中国重要的发展机遇期,作为一个想充分融进且不得不融进世界的大国,区域发展是中国经济和社会求得发展和全面提速必须面对的问题。既要应对国际区域一体化,又苦心培育国内区域一体化,并让其形成有效的对接--这就把国家的大区行政提上了国家发展议程,无疑是解决国家发展问题和区域发展问题(包括区域趋同、区域差异、区域冲突、区域协调、区域合作等问题)的最有效手段或发展模式,同时也隐含了一种潜在民主化的进程,规避了这种趋势就等于退出了国际舞台,等于在自我封闭中消失。然而,区域一体化重要内涵之一的区域行政发展的不顺严重影响中国各区域经济社会的全面发展,使得区域合作、区域协调流于形式,区域发展矛盾重重。这样,大区域行政以其在国家发展和区域发展中的独特价值(非仅是一个治理问题,更是一个发展问题)已倍受世界各国政界、学界和民间的极大关注,俨然这成为一个新的有价值的迫待解决的研究课题。

因此,本文在综合比较的'基础上选取北部湾作为中国大区行政模式的实证样本,旨在从区域运行的内在联系与区域发展问题的宏观和实质性解决为基点,以大区域行政为轴线,以区域利益相对独立和地方政府的“理性经济人”假设作为逻辑起点,对大区行政进行理论和实践上的系统建构和诠释。诚然,中国的大区建制是个漫长的过程,大区域行政非但是个复杂和不成熟的理论问题,同时涉及了权力重置、官员晋升、地方利益重组、社会分殊等敏感和棘手的时政问题。作为一种学术求知,本研究本着“大胆假设、小心求证”的思想,能为区域发展在理论建构上作开卷有益之探索。

本研究试图论证和回答下列问题:

3.实现历史与逻辑起点的统一。以现行的区域理论和中国区域发展史为基础,力求找到中国进行大区行政建构的理论依据和中国大区行政建制的发展规律。

5.怎么为中国环北部湾大区行政模式做出系统的设计?如何治理?

6.大区域行政涉及多方利益和权力博弈,是一个布满争议而又漫长的建构过程,能否为中国环北部湾的大区行政建构给出一个具有可行性的实证路线图?让大区域行政能在中国的土壤上真正生根发牙。

1.2研究的理论意义。

区域发展是未来国家战略的重要组成部分,是立足世界、发展经济和应对各种危机的必然路径,开题报告《硕士开题报告》。鉴于目前国内区域公共管理理论起步较晚,作为其重要的组成部分的区域行政理论,尤其是区域联合行政理论和大区行政理论尚缺乏较为系统的研究,研究对象上要么集中于区域合作、要么就集中在区域协调,偏重于政策或建议性的研究,缺乏针对区域发展的行政理论做立体化的系统研究。本研究旨在通过国际、国家、区域、地方政府等四个层面对大区行政理论进行系统的理论建构,并选取中国北部湾作为实证研究样本进行论证,本研究认为区域发展不仅限于加强区域间地方政府的合作、协调,更重要是区域行政的发展,区域行政是一种国家战略资源。本研究认为区城政府合作是现有体制下并非一种稳定性强的机制,大区行政才是实现区域经济一体化的理性选择。基于此熟悉,本研究提出了大区行政模式下政府合作机制的建构及其原则,提出构建区域政府合作机制必须要有良好的行政建制和制度环境。

大区行政理论不能仅局限于单纯的区域公共管理或区域经济学视野,而应在深化现有理论的基础上,从多角度,多层面、宽视野、交叉学科对其进行系统的理论建构,以填补大区域行政理论在区域发展研究系统性上的空白,并突破长期以来就区域从微观层面论“合作”或“协调”的局限:要么不能重视区域发展的现实,要么忽略了对国家战略机遇期的把握,难以从更深层次上挖掘客观存在的区域发展矛盾、区域利益冲突及其规律性。通过对本课题的研究,希进一步完善大区域行政理论的探讨,为该理论的发展、建设提供一孔之见。

1.3研究的实践意义。

本研究选取中国北部湾为基点进行大区行政建设作为实证研究样本,这不仅是对所建构的大区域行政理论的一种应用和求证,为国家建设我国其他区域解决区域发展过程中实际问题提供可操作性的决策和建议,对中国未来经济和社会的发展也具有重大的现实意义。

1、中国-东盟自由贸易区的建成将推动亚洲将成为世界重要一极,以中、日、韩以及东盟10国为主体的“10+3”东亚自由贸易区或经济共同体也将形成。中国必须提前适应这一变化,抓住战略机遇期,建构与其相适应的、立足北部湾和面向东盟的大区域行政系统是势在必行,也是以广东省为核心中国环北部湾大区域建设对接国际的有效路径。

2、南海问题是中国国际关系中复杂和棘手的问题。南海争端的解决就现阶段而言,主要是围绕南海的保护和南海的开发两个方面展开。无论是保护还是开发,都需要一个大平台和充分自主的行政裁量权(国家太大,省又太小),以大区行政为基础的中国环北部湾建设可以搭建这样一个涉及政治、经济、军事的战略平台,是有效应对和解决南海问题的立足点,战略地位和作用极为重要。

3、以广东省为核心、面向东盟的中国环北部湾大区行政建设与我国第三步走战略目标密切相关,涉及到三大地带协调发展及经济定位、差距缩小的路径选择问题。以中国环北部湾为基点的大区域行政建设不但更突显环北部湾作为中国新增长极的作用,同时也有利缩小东部沿海本身及东中西三大地带的区域差异,对中国经济再起飞和引领亚洲经济起着重要作用,为21世纪的区域发展和全面小康社会的建设提供理论支持和政策导向。

2、国内外研究现状分析。

2.1国外研究综述。

1.西方理论关于区域的解读。对于区域的研究最早见于地理学,区域是一个客观存的空间概念,h·西伯特(h·siebert)对于区域的界定:区域是一个中间性范畴,它介于无空间维的总量经济与定义为一系列空间点的高度分散的经济体系之间(h·siebert,1969)。[1]从这一点看,区域的划分带有一定的随意性,并把差异性和内聚性等一些区域特征作为区域的划分标准。美国地理学家哈特向(r·hartshore)提出:一个区域是一个具有具体位置的地区,在某种方式上与其他地区有差别,并限于这个差别所延伸的范围内(哈特向,1981)[3].佩洛夫、邓恩等把同质性、内聚性和毗邻作为区域的划分标准,强调了地理上的连接性和互补(h·s·perloff,1960)[4]。研究区域概念的演化,可以清晰地看到历史对区域打下的烙印,区域的历史沿革无疑是建构大区行政或说是区域行政建制改革的逻辑起点。

smudge刷子脏了,也可以用这一把代替但化内眼线不如上一把灵巧。

左边是上一把填内眼线的刷子,右边是这一把化下外眼线的,明显宽一点。蔬果减肥胶囊。

(侧面的比较)也厚一点。

跟ud的万能刷比一下。左边是smallprecision刷子,右边是ud万能刷,长度,宽度和厚度都差不多。smallprecision在刷头更尖一些。基本可以互相代替使用。

在这里我要告诉大家elf刷子的缺点,那就是不统一性。下面是两个斜角刷,左边是半年前买的,右边是一年前买的,正面的宽度还差不多但厚度就明显不一样了。

后来买的居然厚了1/4!假如mm是一定要同款刷子一模一样的话,elf就pass吧!

第4把推荐的黑杆刷是contourbrush,一个小圆头刷,适合加深外眼角和晕染色块边沿。由于刷头比一般的圆头刷子小,很适合亚洲mm的眼型,不会有那种刷头把整个眼皮盖住了的感觉。

中南大学翻译硕士考研经验总结篇六

以下考研经验是为同学们收集的关于中南大学材料加工专业考研经典成功案例,希望能对奋战在考研路上的学子们有所帮助。

首先说一下本人考研的基本情况,普通一本院校,本科成绩在班上中等偏上。今年考中南材加,总分400顺利被录取,论坛对我的帮助确实挺大的,下面是本人觉得在考研过程中需要考虑的一些问题和经验,希望对14考研的学弟学妹有所帮助。

一、为什么考研。

考研理由往往因人而异,关于考研和找工作,相信到现在还有很多人摇摆不定,记得我在大二第一次听完考研交流会后,我就和身边的同学说我更加羡慕那些找到好工作的学长,到了大三再听考研交流会的时候,我就有点想考研了,越到后面综合各种情况,我就更加下定了考研的决心。

我认为这两者之间没有绝对的孰优孰劣,就像你身边有很多早早出去也生活得很不错,关键是看自己想要什么,自己想不想考研,这个只有你自己心里知道,只有你自己会为你的决定埋单。有人考研是为了将来能找个好工作,有人还想在学校多呆几年等等,这个理由都可以,但是这个理由必须让你足够坚定,考研的一年时间很容易让人身心俱疲,外部环境的影响很容易使人动摇。一个坚定的考研动机会才能让你在考研这条路上抵制住很多诱惑,一心一意的投入到学习中。

二、选择学校。

目标院校最迟应在在暑假之前确定好,暑假之前的时间主要复习英语和数学,打好基础。这段时间可以边复习边思考选择学校的问题,选择学校主要参考自己的兴趣和个人实力。个人实力主要指你的个人心态,考研决心和刻苦程度方面的自制力,考研是一个体力活,笑到最后的往往不是那些天资过人之辈,而往往是勤奋刻苦的追梦者,我认为所选的学校最好对自己有一定的挑战性,这样你就会有足够的压力与动力,考上了也会有所成就感。如果你一开始就选一个一般的院校,心想着随便复习下就可以上,到最后往往过国家线都困难。所以对自己要求应该高一点,既然要考,就应该把它当成一种挑战,就应该在接下来的一年里尽自己最大的努力去争取一个好的结果。

三、找学长学姐。

考研是你自己的事情,没有人会管你今天有没有去自学,没有人会告诉你今天复习什么,明天的任务又是什么。在考研过程中复习、找资料、学校信息都需要靠你自己。而其中最重要的一个环节就是找到一个好的引路人,通过往届考上的研究生学长的帮忙,你可以知道自己报考的学校大概需要多少分,有一个心理准备,也就有了一个明确的奋斗目标。你可以知道专业课出题的大致方向,复习方法等。总之,一切与报考学校相关的问题你都可以向他请教,而这些你很难在网上或者学校的网站上找到。

四、心态问题。

既然选择了考研,就必须做到心无旁骛,在接下来的一年中所有与考研相冲突的事情都必须放在一边,在这个过程中你的心态一定要足够平和。我认为舍得舍得,凡事有所舍才能有所得,为了一年后的得,在考研的一年中你就必须舍弃别人玩游戏、出去游玩甚至一些上课学习的时间。比如你们到了下学期,完全可以把上课当成一种调整心情的方式,只有在你没有学习状态的时候,才去上上课和同学交流交流。最忌讳那种今天上午有一节课,好,上午就不去自习了。下午有点事耽搁了,下午又玩去了。这样三天打鱼两天晒网,很难形成系统的学习计划,效果往往收效甚微。

五、学习方法。

具体的学习方法我觉得大家可以在这个论坛上找一些高分经验帖,多参考几篇,找一种你认为最适合你的方法,按照他说的步骤一步步的复习,因为我认为每个人的学习习惯都不一样,只有适合自己的学习方法才是最好的方法。在这里我只说一些自己在复习过程中应该注意的问题。

(一)首先说政治。

政治一般都在下学期开学开始复习,当然前提是在暑假完后你的数学和英语已经有了一个系统的复习。虽然都说政治过线基本无压力,但我认为政治还是应该好好复习,如果你想考一个好的学校,完全可以把政治当成拉分的科目,因为政治是一些死的知识点,只要你记住了,在考场上往往就能得到分,不像其他科目,可能还存在发挥的问题,政治成绩基本是和你花的时间成正比的,所以希望大家认真对待。

(二)其次是英语。

英语一直是我的短板,我认为像我这种英语一般的同学,唯有通过死记单词,狠钻真题。别无他法。单词一定要反复记,多次记。真题也要做至少三遍,后期主要通过做真题强化单词记忆以及解题技巧。

(三)再说一下数学。

数学一定要重视基础,复习课本时应该明确每一个概念,每一个例题。而不能像以前期末复习一样,知其然不知其所以然,这样是绝对不能应付考研的。后面的习题尽量做完,总之是打好基础,在暑假之前最好复习完课本,全书做完一遍,我只做完了高数部分。复习参考书在精而不再多,一本好的参考书做三遍的效果要远远好于做完三本参考书,推荐李永乐复习全书,陈文灯的暑期强化班视频,李永乐的线代暑期强化班视频,两者综合起来基本差不多。

说到视频,我这里想说一下报班的问题,我是非常不提倡大家报班的,我自己也没有报班,有人说政治应该报一个,我没报同样打了78,暂且不谈报班的花费,报班很容易让人产生依赖感,有些人就总是想着自己报班了,有什么所谓的'内部资料,自己也不好好复习,就整体想着最后的押题什么的,到头了什么都没压到。

其次就是报班会完全打乱你的复习计划,你只能跟他的节奏复习,这样会使你复习缺乏系统性。像我的话,暑假来复习完数学,全书过了一遍,我知道接下来应该看下视频强化一下,所以在网上找了陈文灯的暑期强化班视频,李永乐的线代暑期强化班视频。基本上视频里面的每一个题我都是暂停下来自己算一遍,不知道做了才看他的解答过程,在这里我想强调的是数学是算出来的,绝对不是看出来的,如果报班的话是没有机会暂停的,当然也就没有这么多时间给你算,就这么一路看过去,一天两天还有印象,过了一两个月基本就忘得一干二净了。

此外我把每一个题都抄在了一个笔记本上,每隔一定时间就拿出来再算一遍,加深印象。这里可能很多同学都很不屑,我以前也认为自己已经做过的题目再做一遍是毫无意义的,我想这也是我以前自我感觉数学不错而一到考试就总考不出理想成绩的原因。我提别提醒大家做题是一定要求精而不要贪多复习参考书在精而不再多,一本好的参考书做三遍的效果要远远好于做完三本参考书的效果,在这里推荐李永乐复习全书,基本上和考试大纲的要求接近,陈文灯的书有好多方法感觉是很神奇,但在考试中用处不大,而且可以通过看他的视频补充这一部分知识。

六、复试。

我想说的是作为一名非211院校的学生,不管是考研还是找工作都会或多或少的受到一点歧视,就拿考研来说,在分数相差不多的前提下,肯定会优先录取本校生和其他985、211的考生,所以我们对此应该有所准备,而不是一味的抱怨,我认为唯一的方法就是努力提高自己的考研成绩,当你的分数很高时,老师自然会对你刮目相看,像我一个华中科技大学的同学准备考上交都感到非常受歧视,我们学校去考那就更加感到压力大了,可我们焊接班不是每年都有考上上交的嘛,所以说个人的努力才是最重要的,其他一切的担心都是可以克服的,只要你想考,在接下来的一年里面一心一意的做好这一件事情,你要相信自己一定能成功,要知道一味的怀疑与退却不能够解决任何问题。在此预祝各位在考研中取得理想的成绩!

中南大学翻译硕士考研经验总结篇七

众所周知,mti是新兴专业,而韩语mti更是最近两年才开始招收研究生,报考本专业的人少之又少,所以没有什么前车之鉴。我一开始准备的是天津外国语大学(以下简称天外)的韩语学术型硕士,直到天外2012年的招生简章出来,看到新增了一个韩语翻译硕士,我才临时换的韩语mti。说实话,学韩语的学生绝大部分都会考韩语学术型硕士,我也因此而倍感压力。于是我便想,不如换个方向,考韩语翻硕,不仅能避开激烈的竞争,而且翻译硕士更具实用性,就业前景更好。于是果断换了专业,开始准备韩语翻硕。这样算来,从开始准备到一月份的初试,我仅仅准备了4个多月。

与其他语种的mti一样,韩语mti初试一共考四门,分别是:思想政治(100分),翻译硕士韩语(100分),韩语翻译基础(150分),汉语写作与百科知识(150分)。

先说说翻译硕士韩语。这一门考的是基础知识(单词、语法、阅读、写作等),我以前参加过韩国语能力考试(topik),想必韩语专业的学生大部分都参加过这一考试。基础知识已经没有什么问题,所以没必要把太多的精力花费在这一门上面。我只是在考试前翻了翻语法书,看了几套topik真题,练笔写了几篇作文(以议论文为主)。

再说韩语翻译基础。这一门考30个专业术语(15个中译韩,15个韩译中),一篇中译韩的`短文,一篇韩译中的短文。由于韩语mti没有指定教材,我便把市面上主要的韩语翻译书都买来看了,有《中韩翻译教程》、《韩中翻译教程》、《韩国语口译教程》等。先看了里面的翻译技巧、常用句式,这些一定要记下来。除此之外,我把这三本书里面的主要文章都背了下来,尤其是中韩翻译,因为我感觉要比韩中翻译难。于是我几乎把《中韩翻译教程》里面的文章译背了下来,虽然想着不会考到原题,但肯定会对翻译有所帮助。结果皇天不负有心人,初试的时候竟然考到了20分的原题,是《中韩翻译教程》里面一段课后翻译题,让我不禁欣喜若狂。术语方面,我在网上下载了许多韩语术语,主要是计算机和经贸术语,每天背几个,在初试之前就已经积累了不少术语。

汉语写作与百科知识,这一门让我哭笑不得,因为这一门不是努力就有收获的。准备初试期间,我在学校图书馆借了一本百科词典,每天背上一些我感觉能考到的词条,还做了厚厚的一本笔记。结果可想而知了,那么多词条,考试只考25个,就像大海捞针一样,我又怎么会猜得准?背了那么多词条,结果一个也没考到,白白浪费了那么多时间。应用文写作和议论文写作,我也没有准备到点子上,写作水平也不是一天两天能提高的。我在这一门上面下了很多工夫,但却并没有什么收获。建议大家在准备这一门的时候,不要花费太多的时间,看一看mti考研大纲规定的几种应用文写作的文体格式就好了。至于百科词条,是要靠平时积累的,临时抱佛脚并不可行,如果实在没有时间就不要准备了,初试的时候知道什么写什么就行了,肯定会得分的。议论文写作也没必要太耗费精力,考前练笔写几篇就可以了。

大学网考研频道。

中南大学翻译硕士考研经验总结篇八

一、名词解释:(5×8'=40')。

1、政治知识;2、压力集团;3、政治事件;

4、国家元首;5、政治接触。

二、简答题:(6×10'=60')。

1、简述无产阶级政党的性质;

2、简述社会主义国家公民的政治权利;

3、简述议行合一原则;

4、简述政治思想的作用;

5、简述马克思主义的`政治观;

6、简述现代政治文明的基本特征。

三、论述题:(1×50'=50')。

1、阅读下述材料,然后论述主题。

[司马迁:传曰:子产治郑,民不能欺;子贱治单父,民不忍欺;西门豹治邺,

民不敢欺;‘三者之才能,谁最贤哉?辩智者当能别之。]。

中南大学翻译硕士考研经验总结篇九

绝对的是大头,大家一定要非常非常重视。下面是我的复习计划:

前期主要看课本,做课后习题。在4月报了班,学校老师弄的,现在回想起来作用不是很大,关键还得靠自己去思考、总结!!不过建议基础薄弱的同志报一个,这样可以提前进入状态,不懂的地方就和老师讨论,不要害羞你交了人民币的`,记得要做好笔记。课后习题也没必要全部做,挑典型的(我几乎是全部做了,不会的对着答案看了一遍,浪费了很多时间),书上定理要会推导很重要的一点是条件不要混乱,考点!!!

论坛上有很多热心大神上传的相关视频,可以下着看,强烈建议下个李永乐的线代视频讲的很详细很到位,多看几遍问题应该就不大了。也就是暑假的时候,全力复习全书,其他的也行!贵在坚持,争取做到每种题型都有相应的解法。后期就训练自己的速度,找个人不多的教室练手。

建议用书:李永乐全书十年真题5+3。

ps:啥冲刺135、400题果断没看。书不在多,要精!!!时间多的同志可以拿来练练。

英语。

这是我的强项,时间花的不是很多。主要是记单词、真题,做了3遍,后期就找规律。一些常见的设问方式可以看看,怎么找、在哪找、怎么取舍,论坛有很多相关的帖子,可以参考下。

建议用书:黄皮书。

政治。

多看、多背、多找规律,时间不要太早,10月左右开始就行了,太早容易忘。在做真题的过程中我发现相同知识点不会连着两、三年考,所以在考前我会把这些考点挑出来果断不看或者放在次要位置,你会发现复习起来会省很多时间。其实其他科目也可借鉴这个方法。

建议用书:1000t、序列一、核心考点(记不太清了)、肖秀荣最后几套题。

电路。

总体感觉不难,可以从9月份开始复习,认为自己没学好的同学要提前切记不可大意!!!题型比较固定,要多总结,提高解题速度。有些公式还是要记的!把课本和真题弄明白了,130+问题不大了。

建议用书:邱关源电路、历年真题。

时间有些仓促加上文笔不是太好,有点乱。请各位见谅!有啥疑问的欢迎拍砖,我会尽力解答!

()

中南大学翻译硕士考研经验总结篇十

考研早已尘埃落定,考研已悄然拉开帷幕。鉴于这段时间不断地有10级同学找来咨询考研经验及参考书目,现将各科复习方法以及参考书目整理如下,经验实在谈不上,只希望在我获得进步的地方给需要的同学一些启示,让你们能在我走过弯路的地方不重蹈覆辙。

我最终录取的湖师大英语笔译,是10月份下旬临时换的学校,之前准备的是苏州大学,关于如何定学校每个人都有自己的想法,这里只想说,在考虑招录比的前提下,充分尊重自己内心的想法,不要受家庭或其他的因素的过多牵绊,就像我,之前从来没有动摇过去沿海的决心,后来觉得自己想留在长沙多照顾一下父母才决定换学校,虽然录取了,但永远会在心内存有一份永远的遗憾,尤其是在每每看到学姐更新苏大的国际翻译交流会的照片,听到学姐描述在苏大的见过的翻译大师时,苏州那一片旖旎的湖光山色就永远成了遗憾。因为就像我之前认为的以及大学班主任所言,沿海的办学理念起码是比内地要早50年,别的专业我不清楚,对于英语或翻译这块,众所周知,越是开放型经济的城市越是机会众多。如果想听从内心声音的同学,不要瞻前顾后,勇敢地去自己想去的`城市吧!everythingispossible!

说起来,正式准备考研是在大四第一学期开学,也就是9月,暑假虽然有在自习,但毕竟精力和时间有限,工作和学习有时是不能同时做到尽善尽美的。所以,有条件的同学,最好从暑假甚至是大三下学期就开始全心着手准备。这时候可以利用一些零散时间去查阅相关方面的资料,英语笔译这一块可以多上上网五找找,也可以去淘宝网买真题。

下面将分科目详细叙述:

一、专业课。

(一)基础英语。

英语专业基础英语科目各个学校题型设置有所不同,但总的来说,考的都是语法、词汇以及英语阅读写作的基本功。

湖师的英语笔译的基础英语分为三大块:

第一块:词汇语法选择、填空题;

第三块:英语作文写作。

关于这一科目的参考书有:环球时代的《基础英语高分突破》或者星火《英语专业基础英语精点精梳》(个人觉得语法词汇这两本中的一本就够了,后者比前者难度稍微低一点,看自己情况选吧)、星火《专八标准阅读100篇》或星火《五大题源报刊阅读》、《十天突破雅思写作》或华研淘金版《专八写作范文背诵100篇》。这里重点讲一下阅读理解和写作部分。阅读理解部分是本人提升最大的一块,建议是11月份之前精做阅读,每次上午下午晚上精做一篇,做完后对答案,对错的进行分析,同时对自己做对的的题目也要仔细分析,看看自己的解题思路是否正确是否比答案给的分析更合理,有时会发现自己的解题方法会比参考书建议的更快。

然后对每篇阅读后总结的重点词汇进行识记,下次做下一篇阅读时先复习一下之前的词汇。11月份后就要每天定时进行限时训练阅读速度,这时不仅要准确率也要速度了。对于英语写作,强烈推荐《十天突破雅思写作》(图书馆有借),我的方法是拿湖师的历年的真题分析,分析写作题型是现象解释性还是说明论述性,然后总结一套自己喜欢的模板,而写作不仅仅是只有模板就行,关键是论述深入,这就要平时注重积累素材,这时就可以多看一下中英文时事杂志,我那时是找来各个学校的写作题目,每个星期写一篇,然后找高英老师修改,这样作用还是很显著的。

考试时发现阅读和写作这两块还是做得比较得心应手的。此外,建议单词还是放在阅读里去记,之前单词这一块花了很多时间,但都收效甚微,现在回想,问题就在记了单词没有运用。后来干脆放弃背单词书,直接在阅读理解里面记,感觉就好多了。

(二)翻译基础。

翻译基础分为短语翻译和中文章翻译。这一块没什么捷径可言,关键在扎扎实实提高翻译能力。

短语翻译的参考书目:卢敏编《英语笔译常用词语》(蓝色封面,二三级通用)、星火《人文知识》(里面的英美概况地名、语言学专业词汇、文学人名的翻译都要涉及,师大之前喜欢考跟湖湘文化相关的地名或人名,这就要靠平时多看报)以及圣才网上关于mti的真题汇编。(最好是多到论坛上看回忆版,将各个学校的词语翻译总结,打印出来)。

短语这一块背了很多资料很多热词,最后考的时候发现没一个是背过的,考试时也就凭着平时看的词语大致结构翻译,师大20貌似是越来越与社会时事热词联系紧密,所以建议看看电子版的chinadaily,纸质版的也可以,图书馆5楼有。文章翻译分为中译英和英译中文章各一篇,参考书目有:张培基《英译中国现在散文集》、《三级笔译实务》、《专八翻译指南》这些书都是要老老实实沉下心来一篇篇做,我之前只做张培基的,后来意识到只提高散文翻译能力会有局限性,就拿专八翻译指南从到的真题每天翻译一篇,翻译完后隔天早上早读时就将前一天翻译过的文章背诵,然后默写,这样循环往复,效果还是有的。

在准备文章翻译时,一定要涉及所有有可能考的题材,每一种体裁都要练笔,我就是看了师大之前没考政治体裁翻译,就笃定年一定不会考,打印出来的zf工作报告都被搁置一边,结果却偏偏考了,所以最后一篇翻译的很不理想。所以在准备过程中要有所侧重但千万不要存在侥幸押题心理。此外,关于翻译基本理论的书也要有所涉猎,毕竟实践是在理论的指导下才会有根可循,这里建议先看看叶子南的《英汉互译教程》(貌似是这个名字,记的不是很清楚)或是陈宏薇的《英汉翻译教程》(只要是讲翻译理论的书就行,最好是讲了理论后还有习题练习那种。

(三)百科知识与中文写作。

这一科目是最能体现平时的阅读积累的,分为名词解释25道题,应用文写作与中文写作三大块。关于名词解释,想给的建议是从现在开始多看书,不管何种类型的,像我,因为一直就有到图书馆5楼报刊阅读室阅读《南方周刊》和《人物周刊》的习惯,所以只要平时喜欢看书,这一科目应该是可以考高分的。之前看了高三历史书、林青松的关于中国文化方面的书,也借了中西方文化历史文学方面的书看了,但是考试时没一个是自己看过的名词解释,题目出的五花八门,但却是有根可循,那就是从小学到开云KY官方登录入口 里面历史故事、文学经典故事、更多的是一些社会热点词语解释。

关于这一块,考得还可以的缘故就是平时喜欢看时事杂志。关于第二块应用文写作,推荐参考书目是夏晓鸣编的《应用文写作》。我的方法是将师大和其他主要学校历年的真题分析一下,看哪个体裁考得频率大,将各大高校考过的体裁总结好模板,考得时候按照格式来就不会丢分。最后谈一下中文写作,建议买一下《高考满分作文》,然后买来作文稿纸练笔,这里强烈推荐《作文素材力》,里面的材料很新,而且价钱也比较合理。师大2013年作文题是“家园”,当时我就想到看的作文素材里的社会热点,然后从城镇化进程论述到现代人精神家园的皈依,我觉得作文材料一定要新,要别具匠心,一定不能用陈旧的材料。

中南大学翻译硕士考研经验总结篇十一

5月8号了,从考研开始到如今已经整整一年了,整整一年,这一年里我总体上就是低头窝寝室地下室看书,视书本为亲密男友。先汇报一下战绩:全寝室都上研了,雪90年的,上了江西师范大学,曾89年,考上了杭州师范大学,航90年,考上深圳大学,我,91年夏天的羊,考上了中南大学。

我们都是江西一个普通二本大学的学生,现在的结果虽然不是特别理想,可是这也是我们努力的阶段性成果,所以我个人认为还是很有必要留点文字以纪念自己的青春年华。先说一下楼主自己,我长得一般,但是还是很爱美的,映象深刻的就是冬天的时候给妈妈打电话说:妈,我每天都没出门见人,天冷了,不想打理头发,我就带着菠萝帽,肚子上窝窝暖手宝,米色的那件羽绒服已经穿了差不多2个月。

2个月,南昌最冷的2个月,呆在地下室,和有爱的一群战友天天呆在一起。最苦的时候我没有觉得苦,现在闲下来突然发现自己无所适从。我觉得那句话很对,没有经历过一次考研的人生是不完整的,就像大学没有一个真正的结束,也没有一个新的开始。现在的我很相信一句话:越努力,越幸运。我们寝室没有的,都是考英语本专业,寝室里3个人的成绩为380分以上。

首先要好好感谢整个寝室的姐妹们,我们同时踏上征程,我们共同见证美好,一个都没有少。我们考研的打算很早就有了,因为不服输,因为不相信自己只有这么点能耐,所以拼了命的想证明自己。我记得去年的4月,4个人第一次有了寝室的团体游,去了离南昌很近的武汉看樱花,期许着一个美好的开端。那个时候每个人都差不多确定好了要报考的学校,购买好了要看的书以及相关的资料,在这里我建议,考研工作一般从这个时候开始准备就十分足够了,前提是专业基础扎实。一开始着手考研总是不知道应该怎么准备,但是我觉得靠自己一点一点慢慢摸索出适合自己的复习方案的过程是十分有趣和可贵的,考研贵在坚持,如果你在过程中表现出了坚韧和对自己的不抛弃不放弃,我相信最后是会有你想要的结果的。

首先要做好足够的准备。比如说我们学校就3个考研大教室,我记得自己是最积极占位的一个,过来有个男生跟我讲,哎呀,你是当时第一个冲进教室占位子的。当时姐姐我是有多么没形象就不用说了。我回他说,我这是像男人一样做事。我们的座位全部占在教室最后一排,因为安静,不会有人在旁边走来走去。我自己就在考研网上下载了考研日历,每个月都新贴一张,每过一天就用彩笔划掉一天。在考研大教室呆了差不多5个月,期间也有参加一些学校的比赛,但是大部分时间都是撬掉能够被撬的课自己看书。这一段时间,算起来是从3月开学初一直到差不多期末考,这一段时间一定要扎实的看书,根据学校给出的科目结合学院安排的课一起学习、巩固,这段时间相对还是蛮轻松的,只要保证每天都花不上课的时间来看书就行了。但是一定要注意,比如说二外以及翻译等等都要开始每天每天坚持下去,这样到考试的时候你就不会慌张了。

其实因为那段时间由于信息的不全不真,所以对于刚刚起步准备的我来说,心态不是很好,对学校有过动摇,也对考研这个想法有过一定的动摇。那个时候的想法很单纯,就是觉得考研很难,自己不一定能考上。期间我出现了一些反复和犹豫。比如说跟父母打过电话,说能不能让我出国读研,也曾想过要退之申请去香港读研究生。为什么我会这么想,因为这两条路不用考,只需要gpa绩点以及金钱等。最后我妈不同意,这让我彻底没了这些打算,这也让我坚定了考研的想法以及认准了对学校的选择。我想说,对学校的选择可以先放一放,但是在暑假的时候选好了学校就一定不能换了。为什么这么说,因为到暑假的考研黄金时间你都要根据选定的东西开展学习了,再换的话对自己的金钱以及精力和信心有一定的消耗。

暑假由于考虑到待在寝室看书的效率和安全问题,我们寝室就决定在附近的南昌大学租房子住。白天去教室,晚上就待在租屋里看书。我当时由于报了政治全程班,所以有大概8天左右是开始接触政治的。关于政治,我这一路走来觉得,政治对于文科出身的同学来说没必要这么早开始,但是我属于懒得翻厚厚的红宝书的类型,觉得报个班我自己能够省事不少,而且这个班的'资讯还是很全很到家的,所以,就在暑假开始了。我记得,那个时候买了个定时器,每天规划要看多少小时,隔小时休息下,听听广播什么的,蒙着头做基础英语的练习、梯度题,我那个时候效率还算快,一本本厚厚的练习就都做完了。那个时候,很讨厌去食堂吃饭,因为菜色太少,那段时间我还稍稍的瘦了一点。

到了9月份,我们课很少,所以看书的时间很集中,每天平均在10个小时以上,那段时间最讨厌的就是什么老师上课点到啊什么的,因为算绩点,所以,有的时候还是不情愿的去了。我觉得对于英语专业,你最好不要有什么挂科的痕迹显示,因为复试交成绩表的时候一般大部分的学生都是属于学校成绩也很优秀的学生,所以,大家懂的。还有,在学校能拿奖学金就尽量拿,毕竟拿了不吃亏。

接着南昌就越来越冷了,可是呆在地下室还好,所以,我也不想出去挨冻就锁了一张桌子专用。到后面其实我有的吃不消了。因为相对来说战线规划的长了点,从9月份到11月份,我在二外日语的学习上停滞了,因为根据历年的难度,我的程度差不多了,只是后面做了一些反复的工作,其实我完全有时间再提高的。但是这段时间没有这样做,觉得有点失误。最后2个月,每天差不多到晚上12点,由于冬天的时间的特性,我的时间效率点在晚上,白天没什么效率,一到晚上就很兴奋,那段时间,到晚上2、3点,最晚的一次到了凌晨5点多。那个时候我非常注意不让自己感冒,因为我知道一旦感冒,时间和精力上耗不起,所以,那个冬天是我那么多年来唯一没感冒的一个冬天。我很庆幸自己在身体上没有出现什么异常。每天每天都在重复着一件事,我真的很感谢一直以来陪伴我的研友,以及师哥师姐,你们的关心和帮助让我受益良多。

再说说今年1月正式考研的时候,我和学校另外一位考中南的同学住在一起,很愉快的完成了考试。我记得考试的教室不算大,我把所有的东西带齐全了,也二傻的根据网上的提示带上了一块德芙巧克力。我记得考政治的前一天晚上,由于长期的晚睡习惯,还是到12点睡不着,那天晚上我就从7点左右一直背任汝芬的最后四套卷直到睡着。没想到,在考政治的时候还真是用上了不少之前背过的东西,我不得不说这里面有一定的运气成分。

我印象最深的就是二外日语和最后一场的综合英语,我二外日语是提前交卷的,检查又检查,最后提前了大概半个小时交卷。最后一场综合英语,由于题量相对来说很大,语言学部分,10左右个问答,语文部分百科加一篇800字语文作文,翻译部分2篇长翻译,这张试卷做的我很费精力,由于我的答题速度还是相对来说不算慢的,但是写到后面真的没力气了,就边吃巧克力边答题,一吃上,姐姐我就欢腾了,综合英语用全空白的答题纸答了满满7页,最后提前了15分钟左右交了卷。因为基本上是主观答题,所以我检查了有没有写错之后,就交了。

一交完卷就给爸爸妈妈打了电话,汇报了一下情况,然后做的士回了学校。一回到学校倒头就睡了,边哭边睡。我也不知道为什么,只是知道考研算是结束了。

从考完初试开始,你所做的就是等待,等待的时候你还要做好足够的心理和专业准备,一是你有过初试和没过初试的可能,二是你有过初试和需要调剂的可能,三是你有死在胜利前夜的可能,那就是没有通过复试。所以,必须坚持,你必须有一颗足够强大的内心和足够支撑你走到最后的毅力。

现在我们只不过走上了一个更新的平台,一切的一切还需要不断的努力和奋斗。谨以此文与各位研友共勉。加油!

中南大学翻译硕士考研经验总结篇十二

4月7号网上公布的拟录取的结果,我虽然没有考上mpacc,但是调剂到了审计硕士,也还挺好。我从论坛上得到了很多帮助,现在说一说我的考研经验,以后来着略作参考。

一、初试。

我正式准备的时候是十月份,之前再会计实践。个人认为联考科目不多,所以准备的不需要那么早。

(一)数学。

我开云KY官方登录入口 本来是理科生,数学底子还不错,所以这方面准备的不是很多,我主要使用了机工的《数学分册》,确实很简单,但是内容也很基础,我当时做了两遍,之后我就是用北航的《数学高分指南》,也写了有两遍。

(二)逻辑。

我之前完全没有接触逻辑,所以最开始是用的是机工版《逻辑分册》,我用了两个月,也是做了两遍,考试前几天又把自己做错的题又重新做了一遍,之后我就从图书馆里借了很多版本的逻辑相关练习册,使用题海战略,不停地做,虽然不同的版本有些题答案不一样,但是把基础的内容确定了,答案也就八九不离十了。

(三)写作。

因为之前开云KY官方登录入口 的时候语文很不好(老师经常说我作文偏题),所以我练习作文练习的比较多,平均下来一个星期一篇有效性分析,一篇论说文。我用了《写作分册》,之后也从图书馆里借了很多相关的书,其中清华出版社的.《写作分册》还挺好。最开始写作文没有什么感觉,写的多了就开始总结自己的模版,虽然也套用了辅导资料的很多话,但是使用起来有自己的痕迹,这样我感觉好一些。

(四)英语。

最开始我在背单词,我有三本单词书,但是我觉得星火的比较好,因为它比较小也比较好拿,后来暑假的时候在做张剑的阅读,我做的比较慢,7月份就买了,9月份才做完。10月份之后我就开始做真题,我也用星火的英语题,我把英语一的真题做了三遍,第一次主要是测试,做完就对答案,做完即忘;第二遍我就主要根据星火的答案解析,一遍一遍的看,看句子,看语法,看单词,用它做翻译材料;第三遍我就基本上记下了,再做就不会错很多了。到了十二月份我就开始准备作文,主要是大作文,准备大作文的模版,大约写了有十几篇,与此同时我开始做英语二的真题,英语二的真题比英语一的简单,但是我也做了两遍,中间都是有隔一个星期。

(五)最后,大约是考试前三周,我就开始和同学一起进行模拟,每周模拟一次,计时的那种,然后互相给改试卷,主要是作文,每次我们都尽量给对方指出缺陷。因为我在本校考试,所以我对学校很了解,也没有做什么提前熟悉考场的活。但是如果是要在外校考试的话,我觉得尽量提前熟悉熟悉考场吧。

复试。

我复试的时候去了上海,提前两天去的,怕自己水土不服。我住在亲戚家,离复试的地方还挺远,幸亏复试的时间不是很早。

(一)笔试:

1.我考的上交,他的专业课笔试是有五道简答;

2.关于交易性金融资产;

3.关于应收账款;

4.存货计价方法;

5.现金流量表内容;

6.权责发生制;还有一题记得不太清了。

(二)面试。

面试有学硕的和专硕的一共好像有33个人,分成两组。其中专业课的问题问了我有两个,都是关于长期股权投资和合并报表的,一个是他们的成本法有无差异,一个是权益法有无差异,最后用英语介绍一下自己的十年规划。

听力和政治:听力今年不太难,因为算入的成绩不多,所以我也没太准备。政治是通过性考试,是开卷的,相对来说难度也不那么高。

最后,我想说,在我考研的时候,我的家人和同学给了我很多帮助,在我迷茫不想学的时候,他们鼓励我,支持我。回想考研的那段时光,有点辛苦,但是也很充实。现在,我的心中只剩下感激了。

中南大学翻译硕士考研经验总结篇十三

一、考试目的:

《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(mti)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行mti学习所要求的外语水平。

二、考试性质与范围:

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括mti考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

三、考试基本要求。

1.具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2.能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。

四、考试形式。

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

五、考试内容:

本考试包括以下部分:词汇与结构、阅读理解、外语写作等。总分100分。

i.词汇语法。

1.要求。

1)词汇量要求:

考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2)结构要求:

考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

2.题型:

多项选择题及改错题。总分30分。考试时间为60分钟。

ii.阅读理解。

1.要求:

1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。

2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。

2.题型:

1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)。

2)简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)。

本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。总分40分。考试时间为60分钟。

iii.外语写作。

1.要求:

2.题型:命题作文。总分30分。考试时间为60分钟。

《翻译硕士英语》考试内容一览表。

六、参考书目:

6.《英语专业基础英语考研真题详解》金圣才主编,中国石化出版社,2009。

中南大学翻译硕士考研经验总结篇十四

金融硕士专业学位教育实行学分制,结合在职学习的特点采取非全日制培养方式,灵活授课,授课地点为武汉,学制为2年-4年。学员修满规定学分,并通过硕士学位论文答辩和学院及学校学位委员会评定,可同时获得我校硕士研究生毕业证书和硕士学位证书。考生被录取后,不转档案、户口、党团组织关系,不参与学院各种奖学金评定。

(二)学费。

经湖北省物价局批准,2020级我校在职金融专业硕士的学费标准为人民币7万元整(包括授课费、论文指导费、答辩费、调研费等)。2年内注册前分两次交清,每次3.5万元。报名考试费及其他费用按我校有关规定缴纳。学习期间产生的交通、食宿等差旅费由学员自行解决。因个人原因未在规定学习年限内完成学业或意外情况退学的,所缴纳的学费一律不退。

(三)毕业。

非全日制金融硕士(mf)专业学位研究生毕业后的学位证书和学历证书将按照教育部的相关规定注明学习形式;毕业时学校不提供《全国普通高等学校毕业生就业协议书》和就业报到证。

中南大学翻译硕士考研经验总结篇十五

报辅导班的话就多翻翻辅导班发的书,配套练习的选择题做个三五遍的`,保证正确率,问答题跟着老师的押题走。不报班的话就买个红宝书,就是那个什么考点解析,再买个配套的题或者1600题。选择题重点准备问答题,多翻书,对各个主要知识点有所把握,不必买太多资料,吃透一套足够。

二、基英。

第一个题型主要是特定词的选择以及近义词的辨析。这方面要增加词汇量,可以多做做真题模拟题或者catti-2笔译综合的选择题。第二个题型是stylisticerror。这个比较简单。第三个题型是阅读,这个方法略过,你懂的。是雅思小作文,图表类,可以参考雅思写作套路剖析与范例大全。

三、百科。

选择基本源于指定参考书。的选择一大半源于西方文化史,名词解释全部源于西方文化史。这部分准备的时候以指定书目为主,其他历史文学类百科资料为辅。12年小作文致歉信,大作文商业企划书。可以参考商务英语写作,高等教育出版社,不过是英文的书。

四、翻译。

前三道词语翻译和缩略语翻译大多与经贸有关,多准备相关材料,可以从网上下,也可以买经济类词汇来背,暂时没发现特别好的书。缩略语翻译比较偏比较变态,要有命中率低的心理准备。两篇文章翻译可参考指定书目,也可以考参考catti-2笔译或口译实务,经济学人,ft中文网等等。具体看什么不重要,关键是功底要扎实。

口译复试的话除了指定书目还可以参考吴忠明的英语口译笔记法实战指导,林超伦的实战口译catti-2口译实务,上外出版的高级口译教程等。由于各个教材多有重复,所以有针对性看透一两本就好,不必求多。

有朋友问基英阅读方面,由于所有的文章都是经贸类的,所以大家准备的时候可以以经贸类为主,可以参考王关富商务英语阅读后面的阅读题。同时由于做题方法都是相通的,所以做专八阅读或者其他学校的真题阅读也会有提高。大家重点关注经贸类的文章阅读。

中南大学翻译硕士考研经验总结篇十六

首先选学校,不要盲目选,要了解学校的情况。虽然mti专业哪个学校也有,但是他们的课程设置怎么样,是不是是很实用的那种,这你要想尽一切办法练习到目标学校的师姐师哥们问问,看对你有没有什么吸引力。另外,地域也相当重要,比如在咱们山西,口译肯定没有上面前景,最好在北京,上海,沿海地区,但是尤其是北京上海地区竞争异常激烈,分数压分现象也普遍存在。

另外,还要关注招生人数,和其他竞争对手的情况。对于外经贸来说,对手都在本科的时候就上过口译,甚至已经有拿到国家二级口译证书的报考的这个学校,其余的也都是在社会上工作了两三年的笔译和口译工作。大家要知道学习mti口译,国家规定的就是mti专业的学生必须过国家二级口译和笔译。另外,好学校都比较喜欢招收有丰富翻译经验的人才。

再说一下复试,在复试的时候,和别的竞争对手一比较,你翻译经验不足,你缺乏相关的高强度训练和实践经验。所以在复试的时候,你很可能被刷到自己不喜欢的专业。比如你报考的国际会议口译,就很可能被刷到商务口译,而报考商务口译的同学又很可能被刷到笔译方向去。所以,选学校特别重要,不能好高骛远。我这也不是抹杀大家的只想和抱负,只是实际情况是这样的。

其次,我说一下复习。政治就不多说了,只是提醒大家不要误信考研培训机构的人员的'技巧,什么四个选项平衡啊什么的。一定要选择有把握的。这里并不排除存在这种可能,但是2011年的政治让网上的研友大跌眼镜,很大一部分是这样的。

对于翻译硕士英语,大家老老实实的把专八的词汇啊,修饰方法啊什么的,还有就是高级英语后边的课后题尤其是那些不多见的一定要搞熟搞懂。比如我问你,comma是什么修辞法,你很可能不知道,那就打开高级英语的下半册数的前四课好好找找。这种题型往往能拉开差距,真的不骗大家,这是我的亲身体会。

再有就是英语翻译基础。可以在网上购买相关二级三级口译笔译专门的词汇书,也可以在网上好好找找,做到各个领域都要涵盖。此外,英语缩略词也很重要,在试卷里占据10分。这个要靠平时积累,也是考察你查询信息的能力。大家可以在网上好好找找口笔译词汇,做到涵盖政治,经济,文化,政治,外交,卫生,科技等等领域。此外,大段的翻译,也就是英译汉,汉译英,要平时多练习一下,做到看到汉语可以想到相关句型和句式。

在此,推荐几个网站供大家参考:大家网,考研论坛,沪江论坛,大耳朵英语,电驴。这几个网站前两个我最喜欢了。

应用文写作必须注意格式和相关语言的风格,在此前提下,最好做到创新,内容的创新。我去年考试的时候,让写一篇当地特产或者产品的商品广告,当时我对这种问题不是很了解。在考场上,我看见同桌的同学刚刚喝过的伊利奶,袋儿装的,上面有商品广告。又看了看我的橡皮上的商品标签。于是,我就写了一篇xx牌系统u盘的商品广告,我把这种商品用法和做法写的相当丰富,提到电脑系统中的专业术语,比如说dos系统,boot选项,还有bios界面,简单的有ctrl,和shift键等等。当时我觉得我这篇有点创新,可能要比上面牌的方便面或者薯条要好多了。上面产地啊,上面公司出的啊一定要交代清楚。

最后说一下调剂吧,因为我也是咱们走过来的。送给大家几个字“广撒网,多联系,冲高校,勤练习”。注意的是那个时候进入你报名的那个系统,查看所有开设你这个专业的学校,一个学校一个学校的进入他们的研究生网站查看最新的调剂信息动态,最好要在调剂系统开通之前就把自己嫁出去,或者找到对眼的婆家,给他们留下印象,表明自己想去他们学校。具体的,大家可以参考一下考研论坛里的调剂板块。牛人会一步步教你,知道你自己把自己嫁出去!去年我收到了四个学校的回复!具体哪个就不说了吧,反正最后的选择也不是很好!

最后再说一点吧,考研一定要坚持下来,觉不能中途松懈,就算你平时不太用功,但也绝不要把考研的念头遗忘。相信只要坚持到最后,肯定有人家会要你的!

中南大学翻译硕士考研经验总结篇十七

本考试包括以下三部分:词汇语法、阅读理解、英语写作。总分为100分。

(一)词汇语法。

1、要求。

(1)词汇量要求:认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

(2)语法要求:能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

2、题型:多项选择或改错题。

(二)阅读理解。

1、要求。

(1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。

(2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。

(3)能够利用各种阅读技巧获取主要信息,并具备对阅读材料进行初步归纳和推理的能力。

2、题型:

(1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)。

(2)简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)。

本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。

(三)英语写作。

1、要求。

2、题型:命题作文。

【本文地址:http://www.pourbars.com/zuowen/16237716.html】

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档
Baidu
map