最新踏莎行·郴州旅舍鉴赏模板

格式:DOC 上传日期:2023-05-06 19:42:15
最新踏莎行·郴州旅舍鉴赏模板
时间:2023-05-06 19:42:15     小编:zdfb

无论是身处学校还是步入社会,大家都尝试过写作吧,借助写作也可以提高我们的语言组织能力。大家想知道怎么样才能写一篇比较优质的范文吗?以下是小编为大家收集的优秀范文,欢迎大家分享阅读。

踏莎行·郴州旅舍鉴赏篇一

鲁迅《孔乙己》原文及赏析 推荐度:

寒窑赋原文注解及译文 推荐度:

寒窑赋原文解读 推荐度:

蒹葭赏析 推荐度:

苏轼《水调歌头》赏析 推荐度:

相关推荐

踏莎行·郴州旅舍

朝代:宋代

作者:秦观

雾失楼台,月迷津渡。桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。

驿寄梅花,鱼传尺素。砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。

雾迷蒙,楼台依稀难辨,月色朦胧,渡口也隐匿不见。望尽天涯,理想中的桃花源,无处觅寻。怎能忍受得了独居在孤寂的客馆,春寒料峭,斜阳西下,杜鹃声声哀鸣!远方的友人的音信,寄来了温暖的关心和嘱咐,却平添了我深深的别恨离愁。郴江啊,你就绕着你的郴山流得了,为什么偏偏要流到潇湘去呢?

津渡:渡口。可堪:那堪。驿寄梅花:陆凯在《赠范晔诗》中有“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊寄一枝春。”鱼传尺素:《古诗》中有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”幸自:本自,本来是。为谁:为什么。

此词为作者绍圣四年(1097)作者因坐党籍连遭贬谪于郴州旅店所写。表达了失意人的凄苦和哀怨的心情,流露了对现实政治的不满。

绍圣四年,作者因新旧党争先贬杭州通判,再贬监州酒税,后又被罗织罪名贬谪郴州,削去所有官爵和俸禄;又贬横州,此词作于离郴前,写客次旅舍的感慨。

元祐六年七月,苏轼受到贾易的弹劾。秦观从苏轼处得知自己亦附带被劾,便立刻去找有关台谏官员疏通。秦观的失态使得苏轼兄弟的政治操行遭到政敌的攻讦,而苏轼与秦观的.关系也因此发生了微妙的变化。有人认为,这首《踏莎行》的下阕,很可能是秦观在流放岁月中,通过同为苏门友人的黄庭坚,向苏轼所作的曲折表白。

s("content_relate");

【踏莎行·郴州旅舍原文及赏析】相关文章:

踏莎行·二社良辰原文翻译及赏析01-09

踏莎行·碧海无波原文翻译及赏析2篇01-27

豫章行原文及赏析12-21

蝶恋花·早行原文及赏析01-29

君子行原文翻译及赏析01-03

侠客行原文及赏析11-17

春行即兴原文翻译及赏析01-26

鲁山山行原文翻译及赏析01-24

山行留客原文翻译及赏析01-21

御街行原文翻译及赏析01-09

【本文地址:http://www.pourbars.com/zuowen/2822609.html】

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档
Baidu
map